Translation of "chiede l'" in English


How to use "chiede l'" in sentences:

Nessuno serve gli dèi meglio di chi non ne chiede l'aiuto.
The gods are best served by those who want their help least.
Il 54 massachusetts chiede l'onore di condurre l'attacco al forte wagner.
The 54th Massachusetts requests the honour of leading the attack on Fort Wagner.
Chiede l'invio di un'astronave per conferire sul nostro rilascio.
He requests thatyou send a starship to parley for our release at once.
A questo punto, reclama di essere una forma di vita e si lascia acciuffare dalla Sezione 6 quando chiede l'asilo.
Then, he claims to be a life-form and gets nabbed by Section 6 when he asks for asylum.
Cerco di essere coraggiosa, esploro la città per conto mio, ma ciò che voglio veramente è amare il primo scemo che mi chiede l'ora.
I try to be brave, exploring the town by myself, when all I really want is to give my love to the first bozo who asks the time.
La difesa chiede l'infermità perché, questa è la parte migliore, una seduta Ouiia è finita male e lui ha sclerato.
The defence claims insanity after - this bit is beautiful, man - a Ouija board went wrong and he flipped out.
Lei non chiede l'aiuto di Dio, vuole il mio!
She's not asking for God's help. She's asking for mine.
C'e' un prezzo da pagare quando si chiede l'aiuto del popolo.
There is a price to be paid when asking for the public's help.
E se questa persona, questo spregevole stupratore o assassino come io chiami tu, - è veramente pentito e chiede l'assoluzione... deve essergli concessa.
And if this person, this worthless rapist or murderer, as you describe him, if he is truly repentant and seeks absolution, it must be granted to him.
Americani... non si chiede l'età a una signora.
Americans... to ask a lady such a question.
Andiamo Maury, dovresti sapere che non si chiede l'eta' ad una signora.
Now, Maury, you should know better than to ask a lady her age.
Il sit-in ha attirato l'attenzione dei politici che credono che esemplifichi uno squilibrio tra una Wall Street che chiede l'aiuto del Governo e una classe media che ha toccato il fondo.
The sit-in has grabbed the attention of politicians who believe it exemplifies an imbalance between a Wall Street that gets government help and a Main Street that gets the shaft. The question started to be asked:
E dal nulla si fa sentire il professor Reynolds, mi "chiede l'amicizia".
And out of the blue I hear from professor Reynolds, right.
La polizia di Miami chiede l'aiuto di tutti i cittadini per individuare il sospettato, Oliver Saxon, collegato a una serie di video raccapriccianti.
Miami Metro is seeking the public's help in locating a suspect, Oliver Saxon in connection with a string of gruesome videos.
Ammette di aver ucciso le infermiere e non appena parlo degli omicidi del Duplicatore... chiede l'avvocato.
He just admitted to killing the nurses, and the second I bring up the copycat murders, he lawyers up.
La polizia chiede l'aiuto di tutti per identificare la vittima di una feroce aggressione.
They're in position....the public's help in identifying the victim of a vicious assault.
E la Casa Bianca chiede l'aiuto di Reddington?
And the White House is asking for Reddington's help?
Vostro Onore, la difesa chiede l'esclusione della giurata numero 11, per giusta causa.
Your honor, the defense moves to dismiss Juror number 11 "for cause."
Prima di procedere alla firma della dichiarazione comune, il Presidente chiede l'approvazione della Conferenza dei presidenti.
Before signing the joint declaration, the President shall seek the approval of the Conference of Presidents.
vista la dichiarazione finale adottata dal Quarto congresso mondiale contro la pena di morte, tenutosi a Ginevra dal 24 al 26 febbraio 2010, in cui si chiede l'abolizione universale della pena di morte,
having regard to the final declaration adopted by the 4th World Congress against the Death Penalty, held in Geneva from 24 to 26 February 2010, which calls for universal abolition of the death penalty,
Sei molto più che uno sfollato climatico che chiede l'elemosina.
You're more than just a climate refugee looking for a handout.
Lo spingiamo quando Gibbs chiede l'impossibile per distrarlo.
We push it when Gibbs asks for the impossible to distract him.
Un uomo astuto... che conosce i suoi limiti, chiede l'aiuto di cui sa di avere bisogno.
What a smart man does who knows his limits... asks for the help he knows he needs.
Cedric chiede l'elemosina fuori dal negozio di elettronica di Burke.
Okay, Cedric panhandles outside Burke's electronics store.
La polizia chiede l'aiuto della popolazione per identificare quest'uomo.
Police are asking the public's help in identifying this man.
Mentre gli chiede l'impossibile, perché non vede se possono mandare un uomo sulla Luna?
While you're asking them for the impossible, why don't you see if they can send a man to the Moon?
Un tipo dell'FBI mi ha passato l'informazione e non voglio esporlo, percio' se qualcuno chiede, l'ho saputo da te, ok?
A buddy at the bureau slipped me the lead on this, and I don't want to burn him, so if anyone asks, I heard about it from you, okay?
Sono un essere umano che chiede l'opportunità di dirle faccia a faccia perché credo di essere perfetto per la sua azienda.
I'm a human being, asking for an opportunity to tell you face to face why I think I would be great for your company.
Quando una donna mi chiede l'età, aggiungo sempre dieci anni.
Whenever a chick asks me my age, I always add ten years.
La delegazione comunitaria chiede l'inserimento nel testo della futura convenzione d'una clausola che permetta alla Comunità in quanto tale di aderirvi.
The Community delegation requests that the future convention contain a clause to enable the Community as such to accede the convention.
Perplesso che qualcuno potesse avvicinarsi senza la sua conoscenza, chiede l'identità dell'uomo.
Perplexed that someone could approach without his knowledge, he asks the man's identity.
h) chiede l'assegnazione di risorse adeguate onde consentire un'attuazione e un funzionamento agevoli della Procura europea;
h) calls for the allocation of proper resources in order to ensure the smooth implementation and running of the European Public Prosecutor’s Office;
Il principe chiede l'aviatore se le pecore mangiano fiori con le spine perché è preoccupato per le sue pecore che mangiano il suo fiore.
The prince asks the aviator if sheep eat flowers with thorns because he is concerned about his sheep eating his flower.
Non dica piu' di quanto le chiede l'accusa.
Don't answer more than the prosecution asks.
Va bene, va bene, ma se qualcuno chiede, l'ho scoperto io, non tu.
All right, all right, if anybody asks, though, I found this, you didn't.
Se qualcuno lo chiede, l'ingrediente segreto e' il sale.
If anybody asks, the secret ingredient is salt.
Il barbone che chiede l'elemosina ha una bella dentatura per essere un senzatetto.
This bum asking for change has got a pretty good dental plan for a homeless guy. Good call on the chess.
La difesa chiede l'esclusione dell'hard disk sottratto al mio cliente.
The defence will be moving to suppress the hard drive taken from my client.
La CIA chiede l'arresto immediato di Callen.
The CIA is demanding Callen's immediate arrest.
Le procedure e le autorità competenti (giudici, agenzia di recupero crediti e ufficiali giudiziari) sono designate dalla legge nazionale dello Stato membro nel quale si chiede l'esecuzione.
The enforcement procedures and the authorities who handle them (courts, debt-collection agencies and bailiffs) are decided by national law of the Member State where enforcement is sought.
Si chiede l'introduzione del sistema di mappatura «Copernicus.
The introduction of the ‘Copernicus’ mapping system was called for.
Tuttavia, spetta a chi chiede l'autorizzazione o, nel caso di una proposta di restrizione, alla parte interessata, stabilire il grado di dettaglio e l'ambito dell'analisi socioeconomica, o dei contributi alla stessa.
However, the level of detail and scope of the SEA, or contributions to them, shall be the responsibility of the applicant for authorisation, or, in the case of a proposed restriction, the interested party.
Il capo di Foodwatch Thilo Bode chiede l'introduzione del semaforo alimentare e una migliore etichettatura dei prodotti alimentari.
Foodwatch chief Thilo Bode calls for the introduction of the food traffic light and better food labeling.
Ci sono due amici, uno si chiede l'altro:
There are two friends, one asks the other:
Il ricorso di annullamento Con detto ricorso, il ricorrente chiede l'annullamento di un atto di un'istituzione, di un organo o di un organismo (in particolare regolamento, direttiva, decisione).
By an action for annulment, the applicant seeks the annulment of a measure (in particular a regulation, directive or decision) adopted by an institution, body, office or agency of the European Union.
Essa contiene tutte le modifiche del disciplinare e, se del caso, del documento unico per cui si chiede l'approvazione.
It shall contain all amendments to the product specification and, where relevant, to the single document for which approval is sought.
La domanda è completa in se stessa e contiene tutte le modifiche del disciplinare e, se del caso, del documento unico per cui si chiede l'approvazione.
The application shall be self-sufficient and shall contain all amendments to the product specification and, where relevant, to the single document for which approval is sought.
Chiede l'uomo di forare la ghiacciaia e di installare una maniglia sul lato interno.
He asks the man to drill holes in the icebox and to install a handle on the inside.
Stiamo finalmente rispondendo creativamente a quello che chiede l'accordo di Rio, e si può fare molto di più.
We are responding creatively at last to what Rio demanded of us, and there's lots more you could do.
Immagina come ti senti quando per strada vedi qualcuno che chiede l'elemosina e tu stai per avvicinarti a questa persona.
Imagine how you feel when you see somebody on street who is begging and you're about to approach them.
1.3019280433655s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?